営団地下鉄の「営団」が「帝都高速度交通営団」の略だということをはじめて知る。んー、カッコいい。東京メトロなんて日和った名前よりこっちのがいいのに。でも長いから言いにくいか。っていうか、だから「営団」って略してて、営団よりは東京メトロのがいいか、という流れでこうなったのか。
そもそも「営団」って略してたのがよくなかったんだよ。「帝速」とか「帝交」とか、無理矢理でもいいから「帝」を残す方向で略してりゃ、正式名称の気合の入った雰囲気が受け継がれたかも分からんのに。
「高速度交通」っていう言葉も、独特の雰囲気があっていいよなー。「汎用人型決戦兵器」とかもそうだけど、漢字の組み合わせがパキっとはまった言葉って、妙にヲタ受けするんだよねー。何でなんだろう。